One of the words which describe this blog is "Singlish". Why you ask did I pick this as a subject?
    Well to begin with a brief definition is needed :
Singlish is also associated with the English spoken in Singapore with its combination of the Chinese influence mixing with Tamil and English.

To this blog the above definition do’s not apply:
Since I am not in Singapore, and this blog is about Sri Lanka.

Instead, my definition of Singlish for this blog is :
The term used by Sri Lankans to refer to English with "Ceylonisms" or borrowing from other languages of Sri Lanka. As the term denotes, it is English influenced by the majority language, Sinhala.

    The other expression "Not Pot English" in the title refers to that spoken by those who are not familiar with English. Where the term "not pot cases" will refer to Sri Lankans who make mistakes when speaking English. The term is used exclusively to refer to Sri Lankans.

    Is it me but what tends to cut across both classes, race, caste and culture seem to be the fluent use of English; this seems to transcend such user to a different level in this country. Often, these same people call the "Not Pot English" users "yakkos" for an example of such usage refer to the comments section here A common expression is "How do you manage with those "yakkos "? Where the expression "yakkos " is a Sinhalese noun referring to "uncouth people or yokels "
    Sadly in what I believe to be a very language driven class society the belief is that such a poor English speaker to be an "unrefined person " Many could be dismissed as "yakko buggers " being not worthy of much.

    Interestingly the use of the word "buggers" as a second part of a double noun phrase means "fellow/s" and is not used in its original sexual context.

So that’s it for this post, but I must say I’m not pot over this Singlish……